Ocak
ayında, TVXQ birçok Asya ülkesinden fanların ilgisini çeken 5. albümlerini
Kore’de yayınladı. Nihayet 4 Mayısta, albümlerinin tanıtımını yapmak için
Japonya’ya gidiyorlar. Çok sayıda fan “Keep Your Head Down”ın Korecesini
dinlemiş olmasına rağmen, Japonca versiyonuyla karşılaştırıldığında şarkının bu
hali farklı bir hava yayıyor. TVXQ, bu albüm sayesinde birçok fanın kalbini
çalan çekiciliğini ve bitmek tükenmek bilmeyen potansiyelini göstermiş oldu.
Yunho (25) ve Changmin (23) çalışma programları yüzünden çok meşgul olsalar da Han
Fun (derginin adı) için biraz zaman ayırıp albümleri ve yanıtladıkları kişisel
sorular üzerinden duyguları hakkında konuştular.
Herşeyden önce, 5. Albümüyle geri dönüş yapan TVXQ’nun çekici noktası nedir?
Yunho:
Şarkımızın seslerinde tabi ki bazı değişiklikler var. Yeni albümümüz için,
güçlü bir performans sergileyeceğiz Bu albüm müziğin farklı türlerini de
barındırıyor.
Bu yeni albüm
hakkındaki duygularınız nasıl?
Yunho: Bizi uzun
zamandır bekleyen fanlarımızın beklentilerini boşa çıkarmamak adına albümü
hazırlarken –iyi yapıldığından emin olmak için- çok çaba sarf ettik.
Albüm Ocak
ayında Kore’de piyasaya çıktı ve müzik listelerinde bir numara oldu. Bu muazzam
başarının nedeni nedir?
Yunho: Bence bunun
nedeni ışıltılı sahne performanslarımızın yanında insanın kalbine dokunabilen
şarkılarımızın güçlü ritimleri. Sanırım her şeyden daha önemlisi de
fanlarımızın bize verdiği destek.
Neden albümdeki
şarkılar dinleyicilerin bu kadar dikkatini çekti?
Changmin: Her şarkıda
ayrı bir çaba gösterdik. İyi bir albüm olabilmesi için şarkıların yapımında en
iyi şekilde çalışmamız gerektiğine inandık.
Dinleyicilere
albümün hangi kısmını vurgulamak istiyorsunuz? Japon fanların en çok hangi
kısma dikkat etmelerini istersiniz?
Yunho: Bu albümde,
hem farklı dans hareketleri hem de müziğin farklı türleri üzerinde çalıştık.
TVXQ’nun dinleyicilere sunduğu her zamanki tarz ile devam eden bir albüm olmasına
rağmen bazı değişiklikler oldu ve ben içtenlikle umut ediyorum ki dinleyiciler
bu albümde bize daha çok destek verecek.
Lütfen bize
yeni albümünüz çıkmadan önce karşılaştığınız zorluklardan bahsedin…
Changmin: TVXQ adı
altında aktivite gerçekleştiremediğimiz zamanlarda her ne kadar üzgün ve
endişeli hissetsek de ailemiz, çalışanlar ve fanlarımız bize büyük destek ve
sevgi verdi. Ve ben ne zaman bunları düşünsem daha çok çalışmak için güçlü hale
geldim.
Sınırlı
sayıdaki DVD’de “Keep Your Head Down” klibinin drama versiyonu var.
Dinleyenlerin daha çok dikkat etmeleri gereken bir nokta var mı bu drama
versiyonun içinde?
Yunho: Umarım
dikkatlerini aksiyon sahneleri üzerinde toplarlar. Drama versiyonunda aksiyon
oyuncularıyla çektiğimiz baya bir dövüş sahnesi var. Film sayesinde onlarla daha
yakın arkadaşlığımız oldu. Ayrıca aksiyon sahnelerini çekmek için bize kendi
becerilerini öğrettiler.
Sınırlı
sayıdaki bu albümün içinde fotoğraf çekimlerinin görüntüleri de var. Çekimler
sırasında hiç komik bir hadise yaşandı mı?
Yunho: Klip Kore’de
çekildi bu yüzden Japon personellerle Koreliler bir aradalardı. Sıklıkla,
Koreli personele Japonca konuşuyordum ya da Japon personele Korece. Ve ne zaman
böyle olsa afallamış bir şekilde birbirimizin yüzüne bakakalıyorduk. (gülüyor)
Bu yıl
Japonya’daki aktiviteler sayesinde ikinizde Japon fanlarla buluştunuz ve
etkileşim halindeydiniz. Bu konudaki duygularınız neler?
Yunho: Japon fanlar
bizi öncekinden daha büyük bir coşkuyla karşıladı. Ve gerçekten çok mutlu
oldum.
Changmin: Japonya’ya
dönüp bizim için bekleyen fanlarımızla buluşabilmek gerçekten çok keyifliydi.
Bu bana daha çok çalışmak için motivasyon sağladı.
Oyunculuk hakkında konuşmak gerekirse, Yunho biraz daha kıdemli. Önce TV dizisi “Heading To The Ground”da başrol oynadı, Cha Bong Gun rolündeydi. Cha Bong Gun birçok aksilik ve engelle karşılaşan ancak yinede ülkesini futbolda temsil etme hayalinden vazgeçmek yerine, hayaline ulaşabilmek için daha çok çalışan bir karakter.
Yunho: Bong Gun’un,
ne tür zorluklarla karşılaşırsa karşılaşsın çok çalışmaktan vazgeçmeyen
karakteri gerçek hayatta bana dayanma gücü verdi. Başlarda oyunculukta birçok
zorlukla karşılaşmama rağmen şuan çekimlerin tadını çıkarıyorum. Yönetmenimizi,
çalışanları ve oyuncuları tanıma fırsatım olduğu için gerçekten harika
hissediyorum.
İkiniz
şarkıcı olmanın yanında oyuncu rolünü de üstlendiniz. Çalışma programınız
oldukça kalabalık. Peki, şuan tatil verilmiş olsaydı, bu zamanı nasıl
değerlendirirdiniz?
Yunho:
Arkadaşlarımla seyahate çıkardım.
Changmin:
Ailemle akşam yemeği yiyip arkadaşlarımla birlikte film izlemek isterdim.
Japonya’da
favori mekanınız neresi?
Yunho:
Omotesando’da gezindiğim zamanı hatırlıyorum.
Changmin:
Spring Spa. Orası gerçekten huzur dolu ve bütün yorgunluğumu alıp götürüyor.
Kore’de
nerelere gidilmesini tavsiye edersiniz?
Yunho:
Han nehri. Sadece nehri izleyerek tüm dertlerinizi unutabilirsiniz.
Changmin:
Alışveriş. Karosukiru’ya (Seul’de ünlü bir
yer) gitmenizi tavsiye ederim, orada bir sürü moda dükkanı var.
Lütfen
bize birbirinizin güçlü ve zayıf yönlerinden bahsedin…
Yunho:
Changmin’in güçlü yönü güvenilir olması! Başka bir güçlü yönü, ne yaparsa
yapsın soğukkanlı olması. Zayıf noktası ise çok kolay sinirlenebilmesi.
Changmin:
Yunho’nun güçlü yönü gerçekten özel biri olması. Benim hiç dikkat etmediğim
şeyleri bile göz önünde bulundurur. Zayıf tarafı ise çok kibar olması.
Hoobae’lere*
bir öneriniz var mı?
Yunho:
Japonya’daki aktivitelere yönelik, umarım Japonya’yı tanımak için daha çok
zaman ayırabilirler.
Gelecek
planlarınız ya da hayalleriniz neler?
Yunho:
Yeteneğimin sınırları içindeki her şeyi denemek istiyorum.
Changmin:
Bir erkek, bir yetişkin olarak, diğerlerinin beni onaylamaları için daha sıkı
çalışmak.
*(
Cubenot: Hoobae, TVXQ’dan yaşça
küçük ya da çıkış yılı olarak daha yeni olanlar.)
Gelecekten
beklentileriniz neler?
Yunho:
Belki gelecek beklentisi sayılmayabilir ama umarım ilerde de farklı zorlukla
başa çıkmaya devam edebilirim.
Changmin:
Çok zamanım olursa, kısıtlamaları ve sınırları olmayan anlamlı işler yapmaya
çalışacağım.
Son
olarak, ikinizde Japonya’da en büyük depremi yaşayan fanlarınıza bir mesaj
bırakın.
Yunho:
Şimdi hepimiz, tüm zorlukların üstesinden gelmek için birlik olmak ve çabalamak
zorundayız. TVXQ çalışıp bu zor zamanların yükünü hafifletmek için sizi
destekleyecek. Haydi birlikte daha sıkı çalışalım!
Kaynak: CheersYoonho, Han Fun, HaoMeng
İngilizce Çeviri&Yayınlayan: CTVXQstaff_lynn9 @ ContinueTVXQ.com
Türkçe Çeviri: Cube @TVXQTurkishFans
Kaynak: CheersYoonho, Han Fun, HaoMeng
İngilizce Çeviri&Yayınlayan: CTVXQstaff_lynn9 @ ContinueTVXQ.com
Türkçe Çeviri: Cube @TVXQTurkishFans
0 yorum:
Yorum Gönder